プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、yuirunaとして皆さんの英語学習のサポートをしています。私は以前アメリカに住んでおり、現在は日本に戻っています。海外での生活が私にとって、英語学習の大きな転機となりました。

私はTESOL(英語教育の専門資格)を持っており、英語の指導経験も豊富です。これは、教育者としての私のスキルと熱意を証明するものです。また、日本に戻ってきてからは、英語力の維持と向上に力を注いでいます。

英語力をキープするためには、毎日コツコツと取り組むことが重要です。私は、日常のニュースを英語でチェックしたり、英語のオーディオブックを聞いたりしています。また、英語を母国語とする友人たちとの定期的な会話も、言語力の向上に役立っています。

重要なのは、英語学習を楽しむことです。趣味や関心事を英語で追求することで、学習はもっと効果的かつ楽しいものになります。例えば、英語で映画を見たり、英語の歌詞を解析したりすることです。

皆さんが英語を通じて新しい世界を発見し、それぞれの目標に向かって成長できるように、私はサポートしていきたいと考えています。yuirunaとして、皆さんの英語学習の旅に寄り添います!

0 47
yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「〜しかけ」は「half done」という単語を使って表現することができます。 「〜しかけ」は言い換えると 作業の途中 ということができるので、「done」(ダン)…「終わった、完了した」の前に「half」(ハーフ)…「半分」という単語を置くことで、半分終わっている状態 という意味で「切りかけ」というニュアンスを表現することができます。 また、「切りかけ」は「切る途中」という意味で「half cut」と言っても意味を伝えることができます。 例文 I had left the vegetables half done. 野菜が切りかけの状態のままだった。 I ate a half cut tomato. 私は切りかけのトマトを食べた。

続きを読む

0 65
yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「切り紙」は「cutout paper」や「cutting paper」という単語を使って表現することができます。 「paper」(ペイパァ)は「紙、新聞」という意味の名詞。 「cutout」は「切り取る、切り抜く」という意味なので、「cutout paper」は直訳すると 切り取られた紙 つまり「切り紙」と表すことができます。 また、「切る紙」という意味で「cutting paper」とも表現することができます。 例文 I'm immersed in cutting paper work with cutting paper. 切り紙を使った切紙細工に没頭しています。 My hobby is playing with cut paper. 私の趣味は切り紙を使った遊びをすることです。

続きを読む

0 71
yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「切り落とす」は「cut off」または「cut down」を使って表現することができます。 「cut off」(カット オフ)は「切り落とす、切除する」という意味のある句動詞です。何かを切り取るという意味の他にも、「中断する、〜の進行を遮る、電話を切る」という意味も持ち合わせており、様々な場面で使用することができます。 「cut down」(カット ダウン)は「切り倒す、切り落とす、伐採する」という意味の句動詞です。 例文 I almost accidentally cut off some lumber that I needed. 誤って必要な材木まで切り落としそうになった。 He cut down the tree. 彼はその木を切り落とした。

続きを読む

0 98
yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「きらりと光」は「glitter」という単語で表すことが出来ます。 「glitter」(グリッタァ)は「(ものや光などが反射して)きらきらと光る、輝く」という意味の動詞です。ファッション用語でグリッターと呼ばれるものがありますが、こちらもこの「glitter」の「きらきらと輝くもの」という意味で使用されています。 物が光るという意味の他にも、人の目が怒りや悪意などでキラリとする、キラキラと光る と言いたい時にもこの単語を使って表現することができます。 例文 The diamond on the ring finger of her left hand glittered. 左手の薬指のダイヤモンドがきらりと光っていた。

続きを読む

0 82
yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「鉄の排水溝」は「iron drainage ditch」と表すことができます。「iron」(アイアン)は「鉄製の」という意味の形容詞です。こちらは「鉄、(鉄のような)固さ」という名詞で使うこともできます。 「drainage」(ドレイネジ)は「排水、水はけ」という意味の名詞、 「ditch」(ディッチ)は「溝、ドブ、水路」という意味の名詞です。 「〜の横にある」は「next to〜」を使って表すことが出来ます。道路の横にある と言いたいので、to の後に the roadを持ってきて「next to the road」という事ができます。 例文 I dropped a one yen coin into a iron drainage ditch next to the road. 道路の横にある鉄の排水溝に一円玉を落とした。

続きを読む