プロフィール
akvile
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はakvileです。現在、ノルウェーに住んでおり、ポーランドでの留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活と学びは、私の英語指導法に多面的な視野をもたらしました。
私の留学は、英語を使用する国際的な環境でのコミュニケーション能力を養い、異文化間コミュニケーションの重要性を深く認識させてくれました。この経験は、私の教育方法に対する独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語の理解度と適用能力の高さを示しています。TOEICでは930点のスコアを獲得し、特に国際ビジネス環境でのコミュニケーション能力が高いことを証明しています。
私は皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音、会話スキルの向上から、実践的な英語使用まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートします。一緒に英語の世界を探検しましょう!
1. What do you mean? どういうつもりで言ってるの? 「What do you mean?」を直訳すると「どういう意味ですか?」となります。相手の発言や行動の意味が理解できない場合に使う、とても便利な日常表現です。 2. What's your intention? どういうつもりで言ってるの? 「What's your intention?」を直訳すると「あなたの意図は何ですか」となり、相手の行動や発言の意図を尋ねる表現です。「intention」は「意図」という意味です。下記で相手の行動の意図を尋ねたい場合の例文を紹介します。 例文 You've been avoiding me lately. What's your intention? あなたは最近、わたしのことを避けています。どういうつもりですか? 参考になれば幸いです。
1. If you need anything, just let me know. 何か必要だったら、教えてください。 「If you need anything」は「何か必要なものがあれば」という意味で、「just let me know」は「わたしに教えて」という意味です。 2. Feel free to talk to me if anything comes up. 何かあったら、気軽に話してください。 「Feel free」は「遠慮なく、気軽に」という意味で、「if anything comes up」は「何かあったら」という意味です。相手が何か困っているときなどに、自分に気軽に相談して欲しいという心優しい表現です。 1と2の文章に対する返事の例を2つご紹介します。 Sure, I'll keep that in mind. 了解です、心に留めておきます。 Thanks, I appreciate it. ありがとう、感謝しています。
1. Excuse me, can I?" すみません、よろしいですか? 相手の前を通り過ぎるときに使える丁寧な表現です。この表現に対して、「Yes, go ahead.」「はい、どうぞ。」と返事をすると自然です。 2. Sorry, I'm coming through. すみません、通ります。 「Sorry, I'm coming through.」も、相手の前を通り過ぎるときに使える丁寧な表現です。「I'm coming through」は「通り過ぎます」という意味です。この表現に対して、1の例文と同じように「Sure, go ahead.」「もちろん、どうぞ。」や「No problem.」「問題ありません。」と返事をするといいでしょう。
1. Can I take this call? この電話に出てもいいですか? 「Can I ~?」は「~してもいいですか?」という意味で、「take this call」は「この電話に出る」という意味です。電話に出ても問題ない場合は、「Sure, go ahead.」というふうに返答できます。「Sure」は「もちろん」という意味で、「go ahead」は「どうぞ」という意味です。 2. Do you mind if I pick up this call? この電話に出ても構いませんか? 「Do you mind if I pick up this call?」も相手に電話に出ても良いかどうかを尋ねる文ですが、1の例文よりもかしこまった表現です。 「Do you mind ~?」は「~しても構いませんか?」という意味で、「if I pick up this call」は「この電話に出るかどうか」という意味です。 電話に出ても問題ない場合は、「No, not at all.」「いいえ、全然気にしません。」というふうに「No」で返事をすることに注意しましょう。
1. Move back a little. 少し後ろに下がって。 相手に少し後ろに下がるように指示するときに使います。「Move back」 は「後ろに移動する」という意味で、「a little」 は「少し」という程度を表します。 2. Stand back a bit. 少し後ろに立って。 相手に少し後ろに立つように指示するときに使います。「Stand back」は「後ろに立つ」という意味で、「a bit」は「a little」と同じように「少し」という程度を表します。 3. Back up a little. 少し後ろに下がって。 「Back up」 も「後ろに下がる」ということを意味します。 1~3のすべての文において、「Please」や「Can you」を付け足して、より丁寧に表現することもできます。 例文 Move back a little, please. 少し後ろに下がってください。 Please stand back a bit. 少し後ろに立ってください。 Can you back up a little? 少し後ろに下がってくれませんか?