プロフィール
ayayalildevil
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はayayalildevilです。私は現在、イタリアに住んでおり、異文化交流を深めながら英語の指導を行っています。異国での経験は、私の指導に対する独自の視点を養うのに役立っています。
私はスウェーデンでの留学経験を持っており、その中で英語を母国語としない環境で学ぶことの価値を深く理解しました。異文化との対話の中で、言語だけでなく、多様な視点を得ることができました。
英語の資格としては、英検1級を取得しています。この資格は、私の英語における高い読解力と表現力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を獲得しており、特に国際的な文脈での私のコミュニケーション能力の高さを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は実践的なアドバイスとサポートを提供します。リーディングからスピーキング、そして文化的な理解に至るまで、私の異文化経験と専門知識を活用してお手伝いします。一緒に英語の世界を探索しましょう!
I ran 2km on the treadmill yesterday. 昨日はランニングマシンで2km走ったよ。 「ランニングマシン」は英語でtreadmillといいます。Treadmillは、人が踏んだり家畜をベルトに乗せて歩かせることで、回転させて水をくみ上げるような「踏み車」という装置のことですが、ベルトに乗せて歩くという意味から、トレーニング用のランニングマシンという意味を持っています。 I went to the gym and ran on the treadmill. ジムに行って、ランニングマシンで走りました。 I want to buy the treadmill to exercise more. より運動するためにランニングマシンを買いたいです。
A:What are you going to do when you return to your parent's home? 実家に帰省して何するの? B:I will visit the grave during Obon. お盆にお墓参りします。 「お墓参り」は英語でvisit the graveと表します。Graveには、「お墓」「死体を埋める穴」という意味があります。 We can’t take care of our grave. 私たちのお墓を管理することができません。 Are you going to buy a grave? お墓を買うの? 「お盆」は日本特有のお休みで海外にはないため、そのままObonと表します。「お盆休み」といいたい場合には、Obon holidaysと表します。 What are you going to do during Obon holidays? お盆休みの間何する予定なの?
I don’t need a grave. お墓はいりません。 「お墓」は英語でgraveといいます。Graveは名詞で「お墓」「死体を埋める穴」という意味があります。 What would you do about the grave? Would you buy it? お墓はどうするの?買うの? We can’t take care of our grave. 私たちのお墓を管理することができません。 *take care of 管理する I will visit a grave during the Bon holidays. お盆休みの間にお墓参りします。 *visit a grave お墓参り *the Bon holidays お盆休み
A:Who will receive the insurance money? 保険金は誰が受け取るの? B:I am the beneficiary of the insurance. 私が保険の受取人です。 「保険の受取人」はbeneficiary of the insuranceもしくは、insurance beneficiaryと表します。Insuranceには、「保険」「保険料」という意味があり、beneficiaryには、「恩恵を受ける人」「(年金や保険金などの)受取人」という意味があります。 I have changed the beneficiary of the insurance. 保険の受取人を変更しました。 The beneficiary of the insurance will be my wife. 保険の受取人は私の妻になります。
I lost my ring, have you seen it? 指輪を無くしたんですが、見かけませんでしたか? 「無くした」は英語でlostです。Lostには、「無くした」「迷った」等の意味があります。 I lost my wallet at the supermarket. スーパーで財布を無くしました。 「見かけませんでしたか?」はhave you seen it?と表します。Have you seen?で「見ましたか?」という意味です。「見かける」の場合も同様に用いることができます。 Have you seen her? 彼女を見かけましたか? Have you seen him today? 今日彼を見かけましたか?