プロフィール
chiikon
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :201
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はchiikonです。私はアメリカでの留学経験を持っており、この経験は私の英語能力だけでなく、仕事に対するアプローチにも大きな影響を与えました。
私はCELTAの資格を持っています。この資格は、英語を非母語話者に教えるための専門的なスキルを有していることを示しており、留学中に得た知識と経験を補完するものです。
私の仕事において、英語は不可欠なツールです。特に、異文化間のコミュニケーションや国際的なビジネス環境での交渉において、英語能力は重要な役割を果たします。英語を通じて、異なる背景を持つ人々と効果的にコミュニケーションを取り、共通の目標に向けて協力することが可能です。
私は、皆さんが英語を学び、グローバルな職場で活躍するためのサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を使ってキャリアを発展させましょう!
1. I was shocked to suddenly hear about it. 突然のお知らせに驚いた(ショックを受けた)。 *suddenly=突然に、急に 例文 A: Did you hear that I will get married in June? 私が結婚するって聞いてる? *get married=結婚する B: Yes, I was shocked to suddenly hear about it. 聞いたわ、突然の知らせに驚いたのよ。 2. The sudden news took me by surprise. 突然の知らせに驚いたわ。 *sudden=突然 *surprise=驚かす、あっと言わせる 例文 A: Hey, I will get married next month. ねえ、私来月結婚するの B: I heard about it. The sudden news took me by surprise! それ聞いた、突然の知らせに驚いたわ!
1. It looks like he's sick. 病気のようだよ 例文 A: I have not seen Mr.○〇 for a long time. 最近○○さん見てないけど。 B: It looks like he's sick. 病気のようだよ。 2.He doesn't look too good. 直訳すると「彼はあまりよく見えなかったよ」になります。 例文 A: Mr.○○ is not here today again? 今日も○○さんはきてないの? B: He doesn't look too good recently. 最近病気のようだよ *recently=最近 ぜひ参考にしてみて下さい。
1. I was told to write real name. 本名を書くように言われた。 *real=本物の、実際の 例文 I had job interview and I was told to write my real name. 今日面接に行って本名を書くように言われた。 *job interview=仕事の面接 2. I was told to provide my actual name. 本名を書くように言われた *provide =与える、提供する *actual=実在の、現実の 例文 I went to city hall to get my residence certificate and I was told to provide my actual name. 住民票を取りに市役所に行ったら本名を書くように言われた。 *city hall=市役所 * residence certificate=住民票 参考にしてみて下さい。
1. I think he is right. 彼は正しいと思う *right=正しい、合っている 例文 A: I think that he told me the wrong project name. 彼は間違ったプロジェクトを私に教えたと思うんだけど。 *project=計画、事業、プロジェクト B: I think he is right. 彼は正しいと思うよ。 2. I think he is correct. 彼は正しいと思うけど。 *correct=正す、直す、間違っていない 例文 A: He told me to go left, but I think I should go right. 彼は私に左に行くように言ったけど私は右に行くべきと思う。 B: I think he is correct. 彼は正しいと思うけど。 参考にしてみて下さい。
1. I'll leave the engine running. 直訳すると「エンジンをかけたまま置いとくね」になります。 *leave=そのままにしておく、ほっておく 例文 A: I want to leave with car when you get home. あなたが帰ったから車で出かけたい *leave=出かける、出発する B: OK, I'll leave the engine running. 分かった、エンジンをかけたままにしとくね 2. I'll leave the car on. 直訳すると「車の電源をつけたままにしておくよ」 例文 A: It's cold outside so I will leave the car on. 外は寒いから車のエンジンをかけたままにしとくね B:Thank you. ありがとう 是非使ってみて下さい。