RI**

この文章でのratherの意味を教えてください。

Would you say you were a rather active kind of person?

またkind of person とは「そのような人」の意味でしょか?

22/03/01 (火) 03:58

カテゴリ

Ju**********

No.0002

22/03/03 (木) 03:01

この場合のratherは「どちらかといえば」とか「むしろ」のような用法で使われているように見えます。

kind of personは「〇〇なタイプの人」という時に使います。

文章で訳すと、
「どちらかと言うとあなたは活発なタイプの人だったという事でしょうか?」
という感じになると思います。

Mi**

No.0001

22/03/01 (火) 06:52

“かなり”という意味だと思います。
オックスフォードの意味をはりつけますto a certain or significant extent or degree.
"she's been behaving rather strangely"

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。

xx xx

リストに追加しました

リストに追加しました

リスト名を変更しました

講師を追加しました

講師を削除しました

リストを削除しました