a-****

先日、文法のレッスンを受けたのですが、講師の方も分からない部分だったようで、レッスン後のメッセージで細かい説明をいただきました。
しかし、また内容に誤りがあるように感じたのでこちらで質問させていただきます。

以下、講師の方のメッセージ引用

現在進行形は、動作や比較的短い時間の継続を表すので、長時間続く事を意味する動詞とは合いません。

現在進行形に出来ない動詞としては、

believe, belong to, contain, have, own, possess, know, like, love, remember, resemble, understand, want

その意味で、I have been living Kobe. は文法的には✖です。ただ一時的である事を強調したい場合には、I am living Kobe.もOKです。その他の動詞でも例外となるケースがあります。

基本的に<liveは進行形ではまず使わない>という基礎知識を持たれていれば十分かと思います。


以上の内容の通りでしょうか?

「live」や「living」の後には「in」(Kobe)は不要ですか?

21/09/19 (日) 16:40

カテゴリ

Yo**

No.0007

21/09/21 (火) 15:59

再投稿です。

"Kobe“ は名詞なので "in" が必要です。

以下は "in" がいらない例です。

I live there = I live at that location
I live in there = I live inside that (house, room, and so on)

結論を先に言えば、両方の言い方はOKです。
○there は副詞で用いられることがそのほとんどです。
つまり、そこ「に」という意味。
"in" の意味(=に)も すでに組み込まれた語なので、
I live there. となります。
ex.
I went to Shibuya to see my friend yesterday.
I lived there for some years.

○ただし、there には「名詞」の用法もありますので、 この場合なら "in" は組み込まれていません。
I live in there. です。

○How many people live in Tokyo.
「東京には何人の人が住んでいますか?」
この場合には当然Tokyoの前に前置詞の "in" が必要になりますが、
Tokyo を there に変えた場合は "in" はいりません。

○参考までに📎しました。
https://nic-english.com/phrase/what-city-do-you-live-in/

○I'm living it.
以前、この広場でも話題になっていますので以下に📎しました。
https://talking-english.net/im-lovin-it/

Ta****

No.0006

21/09/21 (火) 15:03

I’ve been living in Kobe (for 3 years).もI’m living in Kobe. も一時的に住んでいるという意味でよく使われていると思います。教科書的には文法的に間違っているのかもしれませんが。

I'm (not) liking it. I'm (not) loving it.も聞くと思いますが、これは、新語でしょうか? でも、使われていますね。

教師の言うように、基礎的な知識として持っていて、最終的には、文法で理解するより、フレーズとして頭に入っていくようにしたほうが良いと思います。

inは要ります。 これを、省いた英語は聞いたことがないです。

Yo**

No.0005

21/09/21 (火) 14:34

こんにちは。

既にご存知かもしれませんが、参考までに。

副詞にはつかない。
He lives here / She lives there / Where do you live?

名詞にはつく。
He lives in this house./ She lives in that house./ Which house do you live in?

以前もこの広場である国の講師達の文法知識はちょっと、と話題になったことがありましたが、今回は当該講師の知識不足というよりうっかり打ち忘れただけなのかもしれないし何ともいえません。

※ "living in" が一時的に住んでいる意味を表すことも含め大抵の事はネット検索で解決できるので、ご自分でも調べてみると良いと思います。

※Cambridge, Oxford, Longman 等の英英辞典も役に立つと思います。

da*

No.0004

21/09/21 (火) 06:38

live は自動詞ですから当然inが必要です。いらないわけがないじゃないですか。

感情や状態を表す動詞は5分おきに状態が変わったりしないので通常現在形を用います。現在形を用いると、ある程度長い期間「住んでいる」「愛している」ということが表されます。一方、現在進行形が用いられると、「住んでいる」「愛している」状態が一時的になることを意味します。面白いですよね。

状態、感情の動詞、進行形というキーワードで検索をかけてみて下さい。ロイヤル英文法という文法書もおすすめです。

a-****

No.0003

21/09/19 (日) 21:58

No*様、ありがとうございます!大変参考になりました!

この件はその後、たまたま他の講師の方にもこの内容を質問できる場面があり、さらに理解を深めることができました。
Kobeの前に「in」が抜けていたのは、おそらく講師の方の知識不足による間違い、とのことです。

もちろん自身の納得できる解釈をし進めていくことも必要かとは思いますが、このような文法に関しては誤った認識をすると危険というアドバイスをいただいたので、しっかり確認できて良かったです。

No****

No.0001

21/09/19 (日) 17:26

I'm living in Kobe.
だと一時的に住んでいる、という意味になります。

〜に住んでいるとしたいときは
live inです。

liveを他動詞で使うと
〜の生活をする、〜を実行する等の意味になります。

例I live a double life.
二重生活をしている。

mi****

No.0002

21/09/19 (日) 21:23

講師の方の細かなメッセージ、すごくありがたいですね!

でも、文法書にも色々種類があるように、内容が少し違ったりすること、ありませんか?

ご自身がlive について、納得できる理由を見つけるのもおすすめです。

講師の説明が間違っていると感じるなら、それを質問者様は違う見解で捉えてもいいのでは。と思います。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。

xx xx

リストに追加しました

リストに追加しました

リスト名を変更しました

講師を追加しました

講師を削除しました

リストを削除しました