ma**

いつも先生の話を聞いている時つい「うんうん」と言ってしまいます。なるべくやめた方がいいとは自分でも思いますがなかなか普段の癖が抜けなくて変えられないです…。
うんうんって海外の方には伝わらないですよね…?(一応頷きながら言ってはいますが💧)
やっぱり英会話で王道のallright uh-huhあたり使うべきなのでしょうか…

21/08/23 (月) 03:03

カテゴリ

Su****

No.0009

21/09/01 (水) 05:15

「うんうん」を、口を閉じたまま「ふうむ、ふうむ」って感じにすふと、途端に英語しゃべってる風になります。
英語で書くとUhm かなぁ。

「あーはん」よりもハードルが低いと思います!

私も、首振り人形みたいにうなづいているから、次回から改めようと思いました!

  • 3

ma**

No.0008

21/08/24 (火) 03:05

ご回答ありがとうございました!!

  • 0

Mi***

No.0007

21/08/24 (火) 02:57

レギュラーの講師は、「へー」って、相槌を打ってくれます。

講師は、日本人生徒の相槌を自然と覚えてくれました。

他の講師には、I seeと相槌を打ちます。

  • 1

La****

No.0006

21/08/23 (月) 19:26

あーはんって言うの、なんか恥ずかしい 笑

Fワードはついつい、使ってしまいますが(汗)

  • 1

Li********

No.0005

21/08/23 (月) 15:19

他の方も書いてる通り、英語はそこまで相槌は必要ないです。逆にあまりに相槌が多すぎると、話を邪魔してくる鬱陶しい人だと思われる可能性もあるので、私は程よいタイミングで “ I see ” “Really?” などを使っています。

あと、日本人が良くする、頭を縦に振る「うんうん」と頷く動作、あれは「日本人って頻繁に頭がガクガクしててちょっと怖い…」と外国人から思われているので(笑)頷く動作も控えめにして、ここぞというところで、頷く方が好感度は高いです。

  • 7

Sh****

No.0004

21/08/23 (月) 07:00

英語での会話は、そこまで相槌必要ないので、キリがいいところで適当に相槌したほうがいいですね

  • 1

Yu******

No.0003

21/08/23 (月) 06:07

英語圏の人はあまり相槌を打たないと聞きます。

私自身、日本人には日本人の文化があるので、
英語圏の人たちに必ずしも合わせる必要はないと思っています。
しかし、ざっと調べてみると、相槌を失礼だと思う人たちもいるようです。
そのため、英語にすることを考えるよりも、できれば相槌を打たない練習をしたほうが良いかと思います。

私の印象だと、英語圏の人はじっと私のほうを見て聞いてくれます。
それがその人たちにとって「聞いているよ」という合図なのだと思います。

  • 1

Yu**

No.0002

21/08/23 (月) 04:43

こんばんは🌇

私だったら、ahh -hahh のあとに
Ohh,it’s so good!!とかreally?
とかそれに対しての感想も言うようにしてます。
その方が相手に対して、ちゃんと伝わってますよ
と伝えられると思うんです。
日本でも、相槌って印象の面でとっても大事
ですよね?それは海外でも同じだと思います。
むしろ海外の方が相槌って大切だと思います。
だから、しっかり感想を言ってあげたらいいと思います!
そのうちにspeaking力も付くと思います!

お役に立てたら嬉しいです!

  • 2

Yu***

No.0001

21/08/23 (月) 04:11

うんうんしながら「Yes,Yes」って言ってみてはどうでしょうか。
私もうんうんの癖がついてますが、何とか言葉でも頑張っていってます。
前までは外国人には伝わらなかったけど、今は普通に伝わりました。

  • 2

RANKING

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。