RI**

教えてください(ToT)
What do we usually mean by a trade? By a trade, we usually mean a job that a person does mainly with their hands, and for which they need a special skill.
この文の意味とfor whichの使い方がいまいちわからないです。
at which in whichなどを使った文などもありますが、いつもわからなくなります。

21/08/04 (水) 03:31

カテゴリ

RI**

No.0002

21/08/05 (木) 03:32

Ta**さん

解説ありがとうございます!
ただ、、まだもやもやします。
元の文がThey need a special skill for it(a job)になるのはなぜなんでしょうか?
itもa jobも名詞なので、なぜ名詞が2つ並ぶのでしょうか?

Ta**

No.0001

21/08/04 (水) 07:10

まず意味から。「「a trade」で我々は通常何を意味しますか?我々は人が主に彼らの手を使ってする仕事やそれをするのに特別の技術が必要な仕事を意味します。」

for whichになっているのは、
もともとの構造は They need a special skill for it (a job)ですが、その 「a job」が前にすでに出ていて、それを受けた関係代名詞としてwhichが使われていますが、元の文で明らかなように a jobと連結するにはfor が必要なんですね。だからそれがくっついている。前置詞が要らない直接の目的語を受ける場合は要らないですが、こういう場合はそれがくっついて来てややこしいですよね。私も嫌いです(笑)。
なので、 I live in 〇〇. の〇〇が前に来て関係代名詞でつなごうとすると、やっぱりin whichってしないといけないことになります(関係代名詞の代わりに関係副詞whereを使うとinは不要ですが。)

ややこしいですが、こういう表現だと割り切って慣れるしかないですよね。そういう私も理解はしますが、全然慣れません(汗)。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。

xx xx

リストに追加しました

リストに追加しました

リスト名を変更しました

講師を追加しました

講師を削除しました

リストを削除しました