質問

RI**

As we have now studied about thousands words,can you hold a simple conversation?
ここでのAsの意味は〜したらという意味でしょうか?

As you are not tall enough to reach the ceiling
ここでも同じように〜天井に手が届かなかったらという意味で合ってますか??

Asをうまく使いこなせません。

質問日時 21/05/17 (月) 04:01

カテゴリ

  • 0

  • 4

Su****

No.0004

回答日時 21/05/18 (火) 05:37

asは、軽い感じのbecauseだと思っています。

相手もその情報を知っていたり、あんまり重要じゃない理由を述べるときはasやsince.
相手にとって新しい情報や、大事な理由を述べる場合はbecause.

このくらいでゆるーく考えています。
もしかしたらお門違いかもしれないけど、私の中では、becauseとかThusは、したがって、故に、のように因果強調の堅いイメージ。
AsやSinceは、だから、なので、のように柔らかく単に情報追加しているイメージです。

違っていたらごめんなさい💧

  • 1

RI**

No.0003

回答日時 21/05/18 (火) 02:00

Yo**さん re***さん

ご回答ありがとうございます!
〜なので、という解釈で良さそうですね!

  • 0

Yo**

No.0002

回答日時 21/05/17 (月) 17:50

こんにちは。

"As you are not tall enough to reach the ceiling"

天井に届くほど背が高くないので(背が低くて天井に届かないので)

文の続きが(結果)ないので憶測ではありますが、原因と結果の関係になっている場合、「〜なので」と訳すと自然です。

  • 0

ma**

No.0001

回答日時 21/05/17 (月) 09:46

接続詞として使われていて辞書には仮定法的な意味は載ってなかったと思います

…ので

の意味だと思います。
今は何千ワードも勉強したので簡単な会話はできますか?
みたいな意味にとってました。
下の文は続きがわからないのでなんとも…

  • 2

お気に入りに追加しました
お気に入りから削除しました

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。