La****

hold の意味を押してください。

たたむなどの意味があると思いますが、下記ではどのような使われ方をしていますか?

He said, "This brings dolphins into the fold of primates and humans even more than previously thought."

[Level 7-9] Dolphins Learn Eating Tricks From Peers
<a href="https://nativecamp.net/class/index/15229/15229-1607836341-df58dc" target="_blank">https://nativecamp.net/class/index/15229/15229-1607836341-df58dc</a>
より

なんとなく、
霊長類と人間って思ってたよりも似てるよね?
みたいな感じはするのですが、よくわかりません😅

英語の得意な方、よろしくおねがいしますm(_ _)m

20/12/12 (T7) 20:49

Loại

mi******

No.0002

20/12/12 (T7) 23:42

hold ではなく fold ですね。名詞としての fold には、羊の「囲い」とか「群れ」という意味があるので、「これ(その前の文章を受けて)によって、以前考えられていた以上に、イルカが霊長類と人間のグループ(仲間)に入ると考えられるようになる」というような意味だと思います。その前の流れから、この内容で違和感ないでしょうか?
(**Mitsu**)

  • 1

La****

No.0001

20/12/12 (T7) 20:54

すいません、リンクはこちらです。
https://nativecamp.net/textbook/page-detail/2/6392

  • 0

Bài đăng bị hạn chế

Chúng tôi rất tiếc, bài đăng
ứng với nội dung cấm ở điều 2 Quy định sử dụng Quảng trường NativeCamp
nên bị hạn chế đăng lên bảng tin này.