• 20/09/18 (金) 15:17

  • yu**

次の文の意味を教えて下さい。

デイリーニュース
[Level 7-9] Realism: The Key to Well-Being
の質問文に
For pessimists, what may overwhelm happiness from good outcomes?
があります。

この文章の意味がわかりません。特にoverwhelmを辞書で調べると圧倒するとありますが、overwhelm happinessの意味がうまくつかめせん。

よろしくおねがいします。

コメント:3

並び替え
  • 20/09/19 (土) 21:57

  • yu**

意味の掴み方がよくわかりました。ありがとうございます😊
  • 20/09/18 (金) 22:57

  • Ka****

Mitsuさんのご説明で明らかかと思いますが、「圧倒する」を文脈で意訳して「ものごとをいつも悲観的にとらえる人(悲観主義者)にとって、良い結果がもたらしている幸福感を消し去ってしまう(あるいは「うわまわる」)(悲観的な)ものがあるとすれば、それは何か?」ということですね。

で、それは「悪いこと(災害)が起こるんじゃないかと、いつも思っていること」になるわけですね
  • 20/09/18 (金) 15:43

  • mi******

この質問の答えが書かれている文章を読むと、よりわかりやすいと思います。

Optimists can be overwhelmed by the pain of many failures, and for pessimists, the constant anticipation of disaster may overwhelm happiness from good outcomes.

「悲観主義者にとっては、"the constant anticipation of disaster" が good outcomes からもたらされる happiness を overwhelm することがある。」

日本語訳としては不自然かも知れませんが、幸福を圧倒する、幸福を打ち負かす、という意味で捉えればよいのではないかと思います。
(**Mitsu**)

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。