• 20/02/08 (土) 12:08

  • ka*****

ネイティブキャンプのニュースのトピックで、In Turky,an airplane slides off a landing area in istanbul and breaks apart, injuring more than 100 of 177 people on board.という文がありました。語彙はわかり意味も理解したのですが、injuringからの文法がわかりません。教えてください。

コメント:2

並び替え
  • 20/02/08 (土) 14:58

  • Mi**

結果を表す分詞構文

で調べるとたくさん解説がでてきますよ。
  • 20/02/08 (土) 14:05

  • No****

(An airplane) / injuring / more than 100 of 177 people / on board

An airplane...主語
Injuring someone...動詞。怪我をさせる。
More than 100 people on board...目的語

More than 100 → 100以上
of 177 people → 177人中
On board → 搭乗中の

ご存知かとは思いますが、主文のあとに ing(動名詞)で始まる補文?とでも言うべきものが関係代名詞的に付随するのはごく普通に起こることです。

e.g.
He suddenly walked into my room in the middle of the night, saying that we needed to talk.

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。