Beccaさん
2024/04/16 10:00
ウェディングケーキに入刀を! を英語で教えて!
結婚披露宴の司会をしているときに「次はウェディングケーキに入刀を!」と言いますが、これはなんというのですか?
回答
・It's time for the cake cutting
・Let's cut the cake
「さあ、ケーキカットの時間だよ!」という、イベントのハイライトを告げるワクワクした合図です。結婚式や誕生日パーティーなどで、司会者や主催者がゲストの注目を集めたい時に使います。少しフォーマルな場でも、親しい仲間とのパーティーでも使える便利なフレーズです。
Alright everyone, it's time for the cake cutting!
さあ皆さん、ウェディングケーキ入刀の時間です!
ちなみに、「Let's cut the cake」は文字通り「ケーキを切ろう」という意味で、誕生日パーティーなどで使います。もう一つ、比喩的な使い方があって「利益を山分けしようぜ!」というニュアンスにもなります。ビジネスが成功した時や、共同作業で得た報酬を分配する時なんかに使える、ちょっとこなれた表現です。
Now, it's time for the bride and groom to cut the cake!
さあ、新郎新婦によるケーキ入刀です!
回答
・Next is cake cutting ceremony!
Next is cake cutting ceremony!
次はウェディングケーキに入刀を!
「ウェディングケーキ入刀」は、cake cutting ceremonyです。Ceremonyは「式」や「儀式」という意味があります。Cake cuttingはそのままケーキを切るという意味です。ケーキを切る儀式、つまり結婚式で行われるケーキ入刀のことを表しています。
I was moved by cake cutting ceremony.
ウェディングケーキ入刀に感動しました。
What kind of cake should I use for cake cutting ceremony.
ウェディングケーキ入刀の時に、どんなケーキを使ったらいいかな。