Angeさん
2024/04/16 10:00
海外挙式をすることにしたの を英語で教えて!
結婚式招待するときに「海外挙式をすることにしたの」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We've decided to have a destination wedding.
・We've decided to get married abroad.
「リゾート婚することにしたんだ!」というワクワクした報告にピッタリの表現です。
地元を離れ、ハワイや沖縄などのリゾート地で結婚式を挙げることを決めた際に使います。友人や家族に「私たち、海外(または国内リゾート)で結婚式を挙げることにしたよ!」とカジュアルに伝える時に最適なフレーズです。
We've decided to have a destination wedding, so we'd love for you to come celebrate with us in Hawaii!
私たちは海外で結婚式を挙げることにしたので、ハワイで一緒にお祝いしてくれたら嬉しいです!
ちなみに、"We've decided to get married abroad." は「私たち、海外で結婚することに決めたんだ!」というニュアンスだよ。結婚の報告をしつつ、場所が海外というちょっと特別な情報を付け加える時にぴったり。友達との会話で、結婚の話の流れで「そういえば…」みたいに切り出すのに使えるカジュアルな表現だね!
We've decided to get married abroad, and we'd love for you to be there to celebrate with us.
私たちは海外で結婚式を挙げることにしたの。あなたにもぜひお祝いに来てほしいわ。
回答
・have a wedding ceremony abroad
・hold a wedding ceremony abroad
1. have a wedding ceremony abroad
wedding ceremony は「結婚式」、abroad は「海外で」です。
Just the two of us will have a wedding ceremony abroad next month.
(来月二人だけで海外挙式をします。)
2. hold a wedding ceremony abroad
have の代わりにhold を使っても、「海外挙式する」と説明することができます。
We will hold a wedding ceremony abroad. Are you able to join us?
(海外で挙式するんだけど、来てくれるかな?)
参考になれば幸いです。
Japan