YUA

YUAさん

2024/04/16 10:00

十分ではなかったのでしょう を英語で教えて!

一生懸命にやったつもりだったけど、相手には認められなかったので「私の努力が十分ではなかったのでしょう」と言いたいです。

0 291
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/12 12:06

回答

・I guess it wasn't enough.
・It must not have been enough.

「(努力や量などが)足りなかったみたいだね」「十分じゃなかったか…」といったニュアンスです。自分の頑張りや提供したものが期待した結果に結びつかず、少しがっかりしたり、諦め気味に呟いたりする時に使います。

例えば、試験勉強を頑張ったのに不合格だった時や、サプライズが相手に響かなかった時などにぴったりです。

I gave it my all, but I guess it wasn't enough.
私の努力が十分ではなかったのでしょう。

ちなみに、"It must not have been enough." は「(あれだけやったのに)十分じゃなかったみたいだね」というニュアンスで、過去の努力や行動が期待した結果に結びつかなかった時に使えます。テスト勉強やサプライズの準備など、頑張りが報われなかった状況で、少し残念な気持ちを込めて推測する感じです。

I guess my effort must not have been enough.
私の努力が十分ではなかったのでしょう。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 19:43

回答

・I guess my efforts weren't enough.
・It seems like my efforts weren't sufficient.

1. I guess my efforts weren't enough.
私の努力が十分ではなかったのでしょう。

I guessは「おそらく」や「たぶん」という時に使います。「私の努力」は英語でmy effortsといいます。複数形ですので、be動詞も複数形(weren't)にしましょう。enoughは「十分な」という意味です。

2. It seems like my efforts weren't sufficient.
私の努力が十分ではなかったのでしょう。

It seems likeは「~のようだ」「~のように思われる」という意味です。enough以外にsufficientも同様に「十分な」という意味になります。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV291
シェア
ポスト