kanae

kanaeさん

2024/04/16 10:00

予定通り進めて を英語で教えて!

中止するか実行するか判断を迫られたので、「予定通り進めて」と言いたいです。

0 353
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 16:44

回答

・Let's stick to the plan.
・Let's stay the course.

「よし、計画通りいこう!」というニュアンスです。誰かが別の案を出したり、脱線しそうになった時に「決めた通りにやろうよ」と軌道修正する感じで使います。旅行中や会議、友人との遊びの計画など、幅広い場面で気軽に言える一言です。

Let's stick to the plan. We can't back out now.
予定通り進めましょう。今さらやめられません。

ちなみに、「Let's stay the course.」は「このまま頑張ろう!」「今のやり方でいこう!」というニュアンスで使えます。計画が思うように進まなくても、困難な状況でも、ブレずに今の⽅針を貫こうと仲間を励ます時にぴったりの、前向きで心強い一言です。

Despite the unexpected challenges, let's stay the course and proceed as planned.
予期せぬ困難はありますが、予定通り進めましょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 18:26

回答

・Go ahead as planned.
・Proceed as planned.

Go ahead as planned.
予定通り進めて。

go ahead は「どうぞ」「お先に」などの意味でよく使われる表現ですが、「進める」「前進する」などの意味も表せます。また、as planned で「予定通りに」「計画通りに」などの意味を表せます。

We're not cancelling. Go ahead as planned.
(中止はしない。予定通り進めて。)

Proceed as planned.
予定通り進めて。

proceed も「進める」「前進する」などの意味を表す動詞ですが、proceeds と複数形にして「収益」という意味で使われることもあります。

You don't have to worry about the rumors. Proceed as planned.
(噂のことは気にしなくていい。予定通り進めて。)

役に立った
PV353
シェア
ポスト