Oku

Okuさん

2024/04/16 10:00

社交的になりたいな を英語で教えて!

人とすぐに打ち解けられないので、「社交的になりたいな」と言いたいです。

0 346
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 18:18

回答

・I wish I were more outgoing.
・I'd like to be more of a people person.

「もっと社交的だったらなぁ」という、現実とは違う自分を想像して「こうなれたらいいのに」と願う気持ちです。内気な性格を少し残念に思っている時に使えます。例えば、パーティーでなかなか話しかけられない時や、初対面の人と上手く話せない自分にもどかしさを感じた時などに、ポツリとつぶやくような感じです。

I wish I were more outgoing so I could make friends more easily.
もっと社交的だったら、もっと簡単に友達が作れるのになあ。

ちなみに、"I'd like to be more of a people person." は「もっと社交的になりたいな」「人付き合いがうまくなりたい」という気持ちを表すフレーズです。自己紹介で自分の性格を少し謙遜して伝えたい時や、新しい環境で「これからは頑張るぞ!」という意気込みを示す時に使えますよ。

I'd like to be more of a people person, but I'm a bit shy at first.
もっと社交的になりたいのですが、最初は少し人見知りしてしまうんです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/25 12:21

回答

・I want to be a sociable person.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「社交的になりたいな」は英語で上記のように表現できます。

want to be ~で「~になりたい」、sociableで「社交的な」という意味になります。

例文:
It is difficult to open up soon, so I want to be a sociable person.
人とすぐに打ち解けられないので社交的になりたいな。

* open up 打ち解ける
(ex) It took time to open up to him.
彼に打ち解けるのに時間がかかった。

A: I want to be a sociable person.
社交的になりたいな。
B: That’s good! I think you should join a lot of activities.
いいね。たくさんの活動に参加したらいいと思うよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV346
シェア
ポスト