Jennaさん
2024/04/16 10:00
このくらいの長さにしてください を英語で教えて!
美容院で、美容師さんに「このくらいの長さにしてください」と言いたいです。
回答
・Could you cut it to about this long?
Could you make it about this long?
このくらいの長さにしてください。
Could you (₋してもらえますか)
cut it to (₋にまで切る)
about this long (このくらいの長さに)
cut it to ~ は「~にまで切る」という意味で、itは髪の毛のことを指しています。
後ろに長さの指定をするため、cut it to a bob (ボブにまで切る)cut it to my collarbone (鎖骨まで切って)cut it to a shoulder length (肩まで切って)などとどう出来上がってほしいかを後ろに付けて表すこともできます。
about this long はこのくらいの長さにという意味で、about が「大体」、this longが「この長さ」です。実際に手でジェスチャーしながらよく使うフレーズです。
例
A: What length would you like your hair?
髪の毛どのくらいの長さがいいですか?
B: Could you cut it to about this long? I don't want it to be cut too much.
このくらいの長さに切ってください。あんまりにも短くなるのが嫌なの。