ryouzou

ryouzouさん

2024/03/07 10:00

親衛隊 を英語で教えて!

常にある人に付き従って行動する人々を言う時に「親衛隊」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 143
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/02 10:48

回答

・bodyguards
・guards

「親衛隊」は「bodyguards」または「guards」と表します。イギリスでは「近衛連隊」を「the Guards」と称しています。
(例文)
There are bodyguards posted at every entrance.
すべての入口に親衛隊が配置されています。

上記構文は「~がいる」の意味の「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(bodyguards)、過去分詞を使った修飾節(posted at every entrance:全ての入り口に配置された)を続けて構成します。

参考ですが「看守」は「prison guard」といい"Prison guards managed to prevent more than 50 prisoners from escaping."で「刑務所の看守は50人以上の囚人の逃亡を何とか食い止めた」の様に使う事ができます。

役に立った
PV143
シェア
ポスト