Sumiko

Sumikoさん

2024/03/07 10:00

道すがら を英語で教えて!

あまり計画を立てずに旅行に出発したので、「何をするかは道すがら考えよう」と言いたいです。

0 401
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・On the way home
・On my way there

「家に帰る途中だよ」という意味で、日常会話で気軽に使えます。「今どこ?」と聞かれた時に「On my way home.」と答えたり、「On the way home, I'll buy some milk.(帰りに牛乳買ってくるね)」のように、帰り道での行動を伝える時にも便利です。シンプルで使いやすいフレーズですよ!

We'll figure out what to do on the way.
私たちは道すがら何をやるか決めよう。

ちなみに、「On my way there」は「今そっちに向かってるよ!」という気軽なニュアンスで使えます。待ち合わせに少し遅れそうな時や、どこにいるか聞かれた時に「もう向かってるからね」と伝えるのにぴったり。家を出た直後でも、目的地まであと少しの時でも使える便利な一言です。

I don't have a set plan for this trip, so I'll just figure out what to do on my way there.
この旅行は決まった計画がないから、何をするかは道すがら考えよう。

GuuuMiii

GuuuMiiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/29 11:23

回答

・play it by ear

「play it by ear」これはフレーズとして覚えておきたい面白い表現です。直訳すると「音楽を耳で聞いて演奏する=即興」という意味で、その意味から「道すがら、行き当たりばったり(臨機応変)」という表現として使われています。ネイティブっぽい表現です。

Let's play it by ear what we do.
何をするかは道すがら考えよう。

We haven't planned anything yet, so let's play it by ear! It's going to be fun!
まだ何の計画も立てていないけど、行き当たりばったりで行こう!楽しいはず!

I haven't decided where to go so far, but I will play it by ear.
どこに行くかまだ決めていないけれど、行き当たりばったりで行きます。

役に立った
PV401
シェア
ポスト