satoruさん
2024/03/07 10:00
社外 を英語で教えて!
会社で、上司に「社外に共有する資料です」と言いたいです。
回答
・external to the company
・outside the company
「社外の」や「会社とは無関係の」という意味です。社内の人や部署ではない、取引先、顧客、コンサルタントなどを指す時に使います。「社外秘」を "Confidential, not for external use" と表現したりします。シンプルに「外部の」と訳すと分かりやすいですよ。
This document is for parties external to the company.
この資料は社外の関係者向けです。
ちなみに、「outside the company」は文字通り「会社の外」という意味ですが、「社外の人」や「社外での活動」を指す時に便利です。例えば「この情報は社外秘です」の逆で「This can be shared outside the company.(社外に共有OKです)」のように使えますよ。
This document is for sharing outside the company.
これは社外共有用の資料です。
Japan