matsuda

matsudaさん

2024/03/07 10:00

再生回数が伸びる を英語で教えて!

SNSに動画を投稿したときに「再生回数が伸びてきた」と言いたいです。

0 135
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・Get more views
・Increase viewership
・Boost the play count

My video is starting to get more views on social media.
私の動画がSNSで再生回数を伸ばし始めている。

「Get more views」は、主にインターネット上で動画や投稿の視聴回数を増やすことを意味します。例えば、YouTubeやInstagramなどのプラットフォームで自分のコンテンツを多くの人に見てもらいたいときに使います。シチュエーションとしては、新しい動画をアップロードした時や、特定の投稿をバズらせたい時、または広告収入を増やしたい場合に「Get more views」を目指すことが一般的です。視聴回数を増やすための戦略や方法について話す際にも適しています。

The viewership of my video is increasing!
私の動画の再生回数が伸びてきたよ!

My video views are starting to pick up on social media.
SNSで私の動画の再生回数が伸びてきた。

「Increase viewership」は主にテレビ番組やYouTubeチャンネルなど、視聴者数を増やすことに焦点を当てた表現です。マーケティング戦略やプロモーションの文脈でよく使われます。一方、「Boost the play count」は音楽や動画の再生回数を増やすことを指し、具体的な再生数の増加に重点を置きます。例えば、アーティストが新曲の再生回数を増やしたい場合や、YouTuberが特定の動画の再生数を上げたいときに使われます。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/24 13:26

回答

・The number of views has increased.
・The number of hits has increased.
・The number of likes has increased.

The number of views has increased
再生回数が伸びてきた

The number of hits exceeded 1 million.
再生回数が100万回を超えた。

The video he posted earned 10 million likes.
投稿した動画が1000万いいねをもらった。

インターネット上に投稿した動画や写真などの再生回数は【views】や【hits】【likes】と表します。
【view】は文字通り、「見られた数」なので動画の再生回数、という意味で使いますが、【hits】は同様にアクセス数、【likes】はいわゆる「いいね」の数になるので、どれを使っても「再生回数が伸びてきた」という意味で通じます。

役に立った
PV135
シェア
ポスト