Scarletさん
2024/03/07 10:00
転校生を紹介します を英語で教えて!
学校で生徒に「転校生を紹介します」と言いたいです。
回答
・I'd like to introduce a new student.
・Meet our new classmate
・Say hello to the newest member of our class.
I'd like to introduce a new student to the class.
転校生をクラスに紹介します。
I'd like to introduce a new student.は、新入生を紹介する際に使われる表現です。例えば、教師がクラスに新しい生徒を迎えるときや、既存のグループに新メンバーを紹介する場面で用いられます。このフレーズは、歓迎の意を示すとともに、新しいメンバーに対する親しみやすさを促進する効果があります。また、自己紹介の前置きとしても使われるため、円滑なコミュニケーションのスタートを切るのに役立ちます。
Meet our new classmate, everyone!
みんな、新しいクラスメートを紹介します!
Say hello to the newest member of our class, everyone. This is [Name].
みなさん、新しいクラスメートに挨拶しましょう。こちらは[名前]さんです。
Meet our new classmateは、カジュアルで親しみやすい雰囲気を持つ表現です。例えば、クラスの一員として新入生を紹介するときに使います。一方でSay hello to the newest member of our classは、少しフォーマルで丁寧な印象を与えます。これは、例えば先生が新入生を全クラスに公式に紹介する場合に適しています。このように、前者は友達同士の会話やカジュアルな場面で、後者は公式な場面や丁寧さが求められるシチュエーションで使い分けられます。
回答
・He /She is our new student.
・I'll introduce a new student.
She is our new student.
「こちらは転校生よ」
「転校生」は英語で「new student」と言います。直訳すると「新しい生徒」ですね。例文には「our」を含めましたが、これは転校生を自分たちの仲間であると迎え入れているニュアンスになります。
I'll introduce a new student.
「転校生を紹介します」
「紹介する」は英語で「introduce」です。その後に、目的語となる「誰を」を入れましょう。「introduce」は「紹介する」以外にも、「案内する」「引き合わせる」と訳すとより自然になることもあります。紹介するものに応じて柔軟に変えてみてください。