sinano

sinanoさん

2024/03/07 10:00

資料を見直してください を英語で教えて!

オフィスで、部下に「資料を見直してください」と言いたいです。

0 104
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/24 00:00

回答

・Please review the materials.
・Go over the documents.
・Please look over the resources.

Please review the materials.
資料を見直してください。

「Please review the materials.」は、「資料をご確認ください」や「資料を見直してください」という意味を持ちます。このフレーズは、ビジネスや学術の場で頻繁に使われます。例えば、会議前に資料を確認してもらうための依頼や、プロジェクトの進行中に提出されたドキュメントをチェックしてもらう際に使用されます。丁寧な表現であるため、上司やクライアントに対しても適切です。また、締め切り前の最終確認やフィードバックを求める際にも役立ちます。

Could you please go over the documents?
資料を見直してください。

Please look over the resources.
資料を見直してください。

Go over the documents.は、特定の書類や文書を詳細に確認するよう指示する際に使います。例えば、仕事で契約書やレポートをチェックする場合です。一方、Please look over the resources.は、資料や参考文献を大まかに確認するよう求める時に使います。例えば、プロジェクトの前に関連資料をざっと見ておく場合です。前者は詳細な確認が必要なシチュエーション、後者は概要を把握するためのシチュエーションに適しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 18:01

回答

・Could you review the materials?
・Please review the papers.

Could you review the materials?
資料を見直してください。

could you 〜 ? で、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」という意味を表せます。また、review は「見直す」「復習する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「見直し」「復習」などの意味も表現できます。

Some of the details are wrong. Could you review the materials?
(細かいところがいくつか間違ってます。資料見直してください。)

Please review the papers.
資料を見直してください。

please も「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスを含む表現なので、少し上から目線の感じになります。また、paper は「紙」という意味を表す名詞ですが、「資料」「論文」などの今でも使われます。(スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。)

I got your points, so please review the papers immediately.
(言いたいことはわかったから、すぐに資料を見直してください。)

役に立った
PV104
シェア
ポスト