Jacksonさん
2024/03/07 10:00
規則 を英語で教えて!
入社したばかりなので、「社内独自の規則を教えてください」と言いたいです。
回答
・Rule
・Guideline
・Standard
Could you please tell me about the company-specific rules?
社内独自の規則を教えてください。
「Rule」は「規則」や「支配」を意味し、文脈に応じて使い分けられます。例えば、学校や職場の「規則」について話すときに使います(例:「校則」や「会社のルール」)。また、「支配」や「統治」を意味する場合もあり、特に政治やゲームなどで使われます(例:「彼はその国を統治している」や「彼女はこのゲームで強力な存在だ」)。日常会話では、「一般的なルール」や「社会のルール」について話す際によく使用されます。
Could you please explain the company-specific rules to me, as I'm new here?
私はここに入ったばかりなので、社内独自の規則を教えてください。
Could you please tell me about the unique company policies?
社内独自の規則を教えてください。
ネイティブスピーカーは「Guideline」と「Standard」を異なるニュアンスで使い分けます。「Guideline」は一般的に柔軟性があり、助言や推奨を意味します。例えば、健康的な食生活についてのガイドラインは守るべき目安です。一方、「Standard」は厳格で、一貫性や品質を保つための具体的な基準を指します。例えば、製造業での品質管理基準は標準です。日常会話では、ガイドラインは参考にするもの、スタンダードは従わなければならないものとして区別されています。
回答
・rules
・regulations
・policy
規則は、 rulesや、regulationsと言います。 regulations の方はややフォーマルな言い方になります。 「指導方針」を意味する、 company policy も「会社の規則」として使えます。
「〜独特の」は、unique to (物) と言います。また、 unique rules や、unique regulations でも「独特な規則」と言う意味になります。
例文
Can you tell me the company policy that is unique to this company?
社内独特の規則を教えてください。
Is there any unique company regulations?
この会社独特のルールはありますか?
I'd like to know any rules that are unique to this company.
社内独特の規則が知りたいです。
This rule is unique to this company.
この規則はこの会社独特のものです。