Tomoe

Tomoeさん

Tomoeさん

規則は規則ですから を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

理不尽な文句を行ってくる人がいるので、「規則は規則ですから」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/03 12:48

回答

・Rules are rules.
・The rules are certain and cannot be -

「規則」は「rule」です。

構文は、第二文型(主語[Rules]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[rules])で構成します。

たとえば“Rules are rules.”とすれば「規則は規則ですから」の意味になります。

また前段ですと紋切り型に聞こえる可能性もあるので"The rules are certain and cannot be ignored or work around."とすると「規則は確固としてあり、無視したり回避したりすることはできません」の意味になります。道理を言っている感じが出ますよね。

構文は前半部分は第二文型(主語[rules]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[certain])、接続詞「and」の後に受動態の「cannot be ignored」と複合動詞「work around:回避する」が続きます。

0 127
役に立った
PV127
シェア
ツイート