Tomoeさん
Tomoeさん
規則は規則ですから を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
理不尽な文句を行ってくる人がいるので、「規則は規則ですから」と言いたいです。
2024/02/03 12:48
回答
・Rules are rules.
・The rules are certain and cannot be -
「規則」は「rule」です。
構文は、第二文型(主語[Rules]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[rules])で構成します。
たとえば“Rules are rules.”とすれば「規則は規則ですから」の意味になります。
また前段ですと紋切り型に聞こえる可能性もあるので"The rules are certain and cannot be ignored or work around."とすると「規則は確固としてあり、無視したり回避したりすることはできません」の意味になります。道理を言っている感じが出ますよね。
構文は前半部分は第二文型(主語[rules]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[certain])、接続詞「and」の後に受動態の「cannot be ignored」と複合動詞「work around:回避する」が続きます。
Hiro