Bethさん
2024/01/12 10:00
聞こえが悪い を英語で教えて!
補聴器の調子が悪かったので、「聞こえが悪いです」と言いたいです。
回答
・Sounds bad
・Doesn't sound great.
・That doesn't come across well.
That sounds bad; I'm having trouble hearing because my hearing aid isn't working well.
それは大変ですね。補聴器の調子が悪くて、聞こえが悪いです。
「Sounds bad」は直訳すると「悪そうに聞こえる」という意味です。主に誰かが問題やトラブルについて話している際に、その状況が良くないことを示すために使われます。例えば、友人が仕事のストレスや健康問題について話しているときに「Sounds bad」と言うことで、その困難さに共感を示すことができます。また、計画や提案に対して否定的な反応を示す場合にも使われます。「それは良くないね」や「大変そうだね」といったニュアンスです。
Doesn't sound great. My hearing aid isn't working well.
聞こえが悪いです。補聴器の調子が悪いんです。
That doesn't come across well. My hearing aid is acting up.
聞こえが悪いです。補聴器の調子が悪いんです。
「Doesn't sound great.」は、何かのアイデアや提案が魅力的でない、または期待に沿わないと感じるときによく使います。例えば、友人が週末の計画を提案したが興味が湧かない場合に使います。一方、「That doesn't come across well.」は、意図したメッセージや表現が他人にうまく伝わらなかったり、誤解を招いたりするときに使います。例えば、プレゼンテーションの内容が聴衆にうまく伝わらなかった場合に使うことが多いです。
回答
・can't hear the sound of 〜 well
直訳すると「〜の音がよく聞こえません」ですが、「〜の聞こえが悪い」の意味でも「can't hear the sound of 〜 well」を使う事ができます。
「〜」の部分には、聞こえない対象の名称を入れましょう。
また、「補聴器」は英語で「the hearing aid」といいます。
例文
I can't hear the sound of the hearing aid well.
補聴器の音の聞こえが悪いです。
I can't hear the sound of the radio well.
ラジオの音の聞こえが悪いです。
I can't hear the sound of the doorbell well.
ドアベルの音の聞こえが悪いです。