katsue

katsueさん

2024/01/12 10:00

紙風船 を英語で教えて!

昔遊びを思い出したので、「駄菓子についていた紙風船で思い出しました」と言いたいです。

0 88
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・Paper balloon
・Parachute toy
・Origami balloon

The paper balloon that came with the dagashi reminded me of old times.
駄菓子についていた紙風船で昔遊びを思い出しました。

「Paper balloon(紙風船)」は、軽やかで繊細なものを連想させる表現です。特に日本文化においては、子供の遊びや伝統的な祭りの一部として親しまれています。シチュエーションとしては、子供が遊ぶ場面や、懐かしさを感じる場面、または軽やかで儚いものを象徴する際に使われます。例えば、昔の思い出を語る際に「紙風船で遊んだ」と言ったり、繊細な感情や状況を表現するために「まるで紙風船のように」と使うことができます。

That reminds me of the paper balloons that used to come with the old-fashioned candy.
昔のお菓子についてきた紙風船を思い出しました。

The paper balloon that came with the candy reminded me of an old game we used to play.
駄菓子についていた紙風船で昔遊びを思い出しました。

「Parachute toy」と「Origami balloon」は異なる状況で使われます。「Parachute toy」は、通常おもちゃのパラシュート人形を指し、子供が外で遊ぶ際に使います。例えば、公園や庭で投げ上げて楽しむ場面が典型的です。一方、「Origami balloon」は、折り紙で作る風船のことを指し、手先の器用さを活かした室内活動として使われます。これは学校の工作時間や家庭での静かな遊びとして適しています。要は、前者はアクティブなアウトドア遊び、後者はクリエイティブなインドア活動に向いています。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/22 19:59

回答

・Paper balloon

紙風船はシンプルに、紙を表す「paper」と、風船を表す「balloon」を組み合わせて「Paper balloon」と言うことができます。

例文
I was reminded by the paper balloon that came with the Japanese cheap snacks.
駄菓子についていた紙風船で思い出しました。
I used to play with paper balloons a lot in the past.
昔は紙風船でよく遊んでいました。
In Japan, there used to be many children who played with paper balloons in the past.
日本には昔、紙風船で遊ぶ子供が多くいました。

役に立った
PV88
シェア
ポスト