Miharaさん
2024/01/12 10:00
ガタンと を英語で教えて!
家には自分しかいなかったので、「隣の部屋からガタンと物音がした時にはゾッとした」と言いたいです。
回答
・With a jolt
・With a thud
・With a clang
I felt a chill run down my spine with a jolt when I heard a thud from the next room, especially since I was alone at home.
家には自分しかいなかったので、隣の部屋からガタンと物音がした時にはゾッとした。
「With a jolt」は、突然の衝撃や驚き、急な動きなどを表現するフレーズです。例えば、眠っている時に突然目が覚める瞬間や、予期しないニュースを聞いて驚く場面で使われます。この表現は、物理的な動きだけでなく、感情的なショックや急な変化に対しても使われます。シチュエーションとしては、地震が起きた瞬間や、思わぬ出来事に直面した時などが考えられます。日常会話や文学作品などで、緊急性や驚きを強調する際に適しています。
With a thud, I was startled when I heard a noise coming from the next room, especially since I was home alone.
隣の部屋からガタンと物音がした時にはゾッとしました。特に自分しか家にいなかったので。
With a clang, I was startled when I heard a noise from the next room, especially since I was home alone.
隣の部屋からガタンと物音がした時にはゾッとしました、特に家には自分しかいなかったので。
「With a thud」は、重い物が柔らかい地面や床に落ちたときの音を表現します。例えば、重い本がカーペットに落ちたときや、体が地面に倒れたときなどです。一方、「With a clang」は、金属が硬い表面にぶつかったときの鋭い音を指します。例えば、鍋が床に落ちたときや、金属製のドアが閉まるときなどです。どちらも音の質感を具体的に伝えるために使われますが、前者は重く鈍い音、後者は鋭く高い音を強調します。
回答
・clunk
「ガタンと」を英語で表現すると clunk となります。これは硬いものなどがお互いにぶつかって「ガチャンと」と音を立てる様子を意味します。
I was horrified when I heard a clunk from the room next door.
隣の部屋からガタンと物音がした時にはゾッとした。
※ be horrified で「ゾッとした」となり、何らかに対して恐怖を抱いている様子を表します。
ちなみに、clunky とは英語で「不格好な」という意味で用いられることがあります。
例文
I saw a clunky robot over there.
あそこで不恰好なロボットを見ました。
※ saw とは「見た」という意味で see の過去形表現です。