Tokunaga Mさん
2023/12/20 10:00
無反応 を英語で教えて!
ATM機が止まってしまったので、「先ほどから押しても無反応なんです」と言いたいです。
回答
・Unresponsive
・No reaction
・Stone-faced
The ATM has been unresponsive when I press the buttons.
先ほどから押しても無反応なんです。
「Unresponsive」は、反応がない、応答しない、という意味を持ちます。例えば、電子機器が操作に反応しない場合や、人が呼びかけに応答しない場合に使います。ビジネスシーンでは、メールや電話に返事がない状況を表現する際にも使われます。また、医療現場では患者が意識を失っており反応しない状況を指すこともあります。この言葉は、状況に応じて物理的な反応の欠如から、コミュニケーション上の応答の欠如まで幅広く使用されます。
The ATM has been unresponsive since I started pressing the buttons.
先ほどから押しても無反応なんです。
The ATM has been stone-faced no matter how many times I press the buttons.
ATMが何回ボタンを押しても無反応なんです。
No reactionは、誰かが期待した反応を示さないことを指します。例えば、ジョークに対して誰も笑わない場合に使います。一方、stone-facedは、感情を全く表に出さない、無表情な状態を指します。例えば、ポーカープレイヤーが手の内容を隠すために表情を変えない場合に使います。両者の違いは、no reactionが特定の出来事に対する反応の欠如を強調するのに対し、stone-facedは一般的な表情の硬さや感情の抑制を示す点にあります。
回答
・No response
・Nothing happened
「No(=ない)+response(=反応)で「反応がない」=無反応」を表せます。
別の表現方法としてnothing happened=「何も起こらない」=「無反応」を表現することができます。
例文1:
ATM seems stopped.
ATMが止まったみたい。
There was no response when I pushed the button just now.
先ほどから押しても無反応なんです。
補足:
Seems 〜みたい、〜のようだ
Push 押す
Just now 先ほど、たった今
例文2:
Nothing happened when I touched the ATM machine.
ATMを触っても無反応だった。(何も起こらなかった)
補足:
Touch 触る
是非、参考にしてみて下さい!