Elizabeth

Elizabethさん

Elizabethさん

直接の接触を持った を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

同僚が相手先とメールだけのやり取りをしているので、「直接の接触を持った方がいい」と言いたいです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/30 20:20

回答

・have direct contact
・meet in person

1.have contactで「接触を持つ」 、direct は「直接の」という形容詞で名詞のcontactを修飾します。


You should consider having direct contact rather than just exchanging emails with the other party.
相手先とメールだけのやり取りではなく、直接の接触を持った方がいい。

You should consider「考えるべきだ」
rather than「よりもむしろ」
just exchanging emails 「ただメールを交換する」

2.Meet in personは「直接会う」という表現です。
下記の例のbeneficial"は「有益な」「利益になる」という意味です。


It would be beneficial to meet in person rather than just exchanging emails.
直接会って話すことが有益であり、単にメールをやり取りするよりも有益です。

0 89
役に立った
PV89
シェア
ツイート