Elizabethさん
Elizabethさん
直接の接触を持った を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
同僚が相手先とメールだけのやり取りをしているので、「直接の接触を持った方がいい」と言いたいです。
2023/12/30 20:20
回答
・have direct contact
・meet in person
1.have contactで「接触を持つ」 、direct は「直接の」という形容詞で名詞のcontactを修飾します。
例
You should consider having direct contact rather than just exchanging emails with the other party.
相手先とメールだけのやり取りではなく、直接の接触を持った方がいい。
You should consider「考えるべきだ」
rather than「よりもむしろ」
just exchanging emails 「ただメールを交換する」
2.Meet in personは「直接会う」という表現です。
下記の例のbeneficial"は「有益な」「利益になる」という意味です。
例
It would be beneficial to meet in person rather than just exchanging emails.
直接会って話すことが有益であり、単にメールをやり取りするよりも有益です。
April