Arashi

Arashiさん

2023/12/20 10:00

ヒートテック を英語で教えて!

友達の真冬の愛用インナーなので、「ヒートテックの方がやっぱり暖かいの?」と言いたいです。

0 551
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 00:00

回答

・HeatTech
・Thermal Wear
・WarmTech

Do you find HeatTech really warmer for winter inner wear?
「ヒートテックの方がやっぱり暖かいと感じるの?」

HeatTechは、ユニクロが開発した高機能なインナーウェアのブランドです。特殊な繊維を使用しており、着ることで体温を逃がさず自然に温まります。また、薄くて軽いので、重ね着しても動きやすいのが特徴です。このため寒い季節の日常着としてはもちろん、スキーや登山などのアウトドアシーンや、冷え性の人にもおすすめです。さらに、デザインやカラーバリエーションも豊富なので、ファッションの一部としても活用できます。

Do you find thermal wear like Heattech warmer after all in the middle of winter?
「真冬にはやっぱりヒートテックのようなサーマルウェアの方が暖かいと思う?」

Do you find HeatTech to be warmer after all, since it's your go-to innerwear in deep winter?
真冬のお気に入りのインナーなので、「ヒートテックの方がやっぱり暖かいの?」と思いますか?

Thermal Wearは一般的に寒い天候のための特別な防寒衣料を指す一般的な用語です。それは特に屋外活動、スポーツ、または一般的な寒冷地での使用を想定しています。一方、WarmTechは特定のブランドまたは技術の名称であり、特定の繊維や素材、技術を使用した防寒衣料を指すことが多いです。WarmTechのアイテムは通常、革新的な保温技術を提供し、その機能性とスタイル性が強調されます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/23 21:16

回答

・heat tech

「ヒートテック」は英語で heat tech と言います。

例文
Is heat tech really warmer?
ヒートテックの方がやっぱり暖かいの?
※ warmer とは「より温かい」といういみになり、この場合は何かと比べて暖かいということを表します。

I like heat tech because that is warmer than any other thing.
他に温かいものが無いので、私はヒートテックが好きです。
※ than any other things で「他の何よりも」という意味になります。

ちなみに、「ヒートテック」は商品名であり身体から出る水蒸気を熱に変えるテクノロジーを実現した商品のようです。

役に立った
PV551
シェア
ポスト