Redさん
2023/10/10 10:00
天真爛漫な を英語で教えて!
無邪気で純真な性格の人を表現する時に「天真爛漫な人」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
168
回答
・innocent
・naive
innocent
天真爛漫な
innocent は「無実の」「罪のない」という意味を表す形容詞ですが、「無邪気な」「天真爛漫な」といった意味で使うこともできます。(「お人よしな」というような意味で使われることもあります。)
She is popular because she is an innocent person.
(彼女は天真爛漫な人なので、人気がある。)
naive
天真爛漫な
naive は「お人よしな」「(考え方などが)甘い」「世間知らずな」といったネガティブな意味で使われることが多い表現ではありますが、「天真爛漫な」「無邪気な」という意味で使うこともできます。
I admire his naive character.
(彼の天真爛漫な性格に憧れます。)
役に立った0
PV168