Jayden

Jaydenさん

2023/10/10 10:00

再発防止策 を英語で教えて!

取り締まり中に、刑事に対し、「このような不祥事に対する再発防止策を考えるべきです」と言いたいです。

0 1,116
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/17 13:04

回答

・measures to prevent recurrence
・preventive and corrective actions

「再発防止策」という意味です。一度起きた問題(ミス、事故、病気など)が、二度と繰り返されないようにするための具体的な対策や取り組みを指します。

ビジネスで問題の原因を分析し改善策を報告する場面や、病気の再発を防ぐための生活習慣について話す時など、幅広い状況で使えます。

We need to consider measures to prevent a recurrence of this kind of misconduct.
このような不祥事の再発防止策を検討する必要があります。

ちなみに、"preventive and corrective actions"はビジネスでよく使う言葉で、日本語だと「是正処置・予防処置」です。何か問題が起きた時、その原因を直すのが是正処置(corrective)。同じ問題が二度と起きないように先回りして手を打つのが予防処置(preventive)です。セットで使うことが多いですよ。

We need to consider preventive and corrective actions to stop this kind of misconduct from happening again.
このような不祥事が二度と起こらないように、予防措置と是正措置を検討する必要があります。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/28 09:47

回答

・recurrence prevention measures

We should consider recurrence prevention measures of such scandals.
「我々は、このような不祥事に対する再発防止策を考えるべきです。」

「recurrence(再発)」は、悪い事や問題などが再び起こるという動詞「recur」の名詞形で、これに「prevention(防止)」という名詞を組み合わせて、「再発防止」という意味なります。「measure」には、「寸法」などの意味のほかに、「手段、方策」などの意味があり、通常複数形「measures」で使われます。

また、「再発防止策を打ち出す」は、「work out ー」、「再発防止策を講じる」は、「takeー」を使って下記のように表現することができます。

He worked out recurrence preventing measures for this accident.
「彼は、その事故の再発防止策を打ち出した。」

We'll take recurrence prevention measures for this error.
「我々は、このミスに対する再発防止策を講じます。」

役に立った
PV1,116
シェア
ポスト