Celia

Celiaさん

2023/10/10 10:00

厚顔な を英語で教えて!

厚かましいことを表現する時に使う「厚顔な」は英語でなんというのですか?

0 134
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/27 10:28

回答

・brazen

「厚顔な」は形容詞で「brazen」と言います。「厚かましい」の意味を持ちます。たとえば"He told me a brazen lie."とすると「彼は私に厚顔な嘘をつきました」の意味になります。

関連して「brazen hussy」という言葉が有ります。「擦れっ枯らし」や「ずうずうしいあばずれ女」の意味があります。名詞「hussy」が「浮気女、おてんば娘」の意味を持ちます。

Cambridge Dictionaryの例文で"You asked him out? Oh, you brazen hussy, you!"とあります。凄い用例ですが「あんたが彼をデートに誘ったって?あんたってずうずうしいあばずれ女!」という訳になります。

役に立った
PV134
シェア
ポスト