yuria

yuriaさん

2023/10/10 10:00

強引な中央突破 を英語で教えて!

サッカー好きの先輩に、「先輩の強引な中央突破するプレーにいつも憧れていました」と言いたいです。

0 483
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・Forcing it right down the middle.
・Plowing right through the center.

スポーツなどで、相手の守りが一番固い中央(ど真ん中)を、あえて強引に突破しようとすることです。サッカーで密集地帯にドリブルで突っ込む、テニスで相手の正面に強打を打ち込むような、大胆で力任せなイメージで使われます。

I've always admired how you were never afraid of forcing it right down the middle.
いつも恐れずに強引な中央突破をするところに憧れていました。

ちなみに、「Plowing right through the center.」は、障害や困難をものともせず、真正面から力強く突き進むイメージで使います。スポーツで相手の守備を中央突破する時や、議論で反対意見をものともせず自分の主張を通す時など、パワフルでダイレクトな状況にぴったりの表現です。

I've always admired how you're always plowing right through the center.
先輩がいつも強引に中央突破していく姿に、ずっと憧れていました。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 17:33

回答

・powerful runs through the middle

powerful とは「力強い」という形容詞で、文脈によっては「強引な」と解釈できるでしょう。また、run through the middle は「中央突破」を意味します。

例文
I've always admired your powerful runs through the middle.
先輩の強引な中央突破するプレーにいつも憧れていました。
※ always 「いつも」※ admire 「憧れる」

ちなみに、より具体的に「攻撃的なドリブル技術」と英語で表現する場合は aggressive dribbling skills とすると良いでしょう。aggresive とは「攻撃的な」という形容詞です。
例文
He has aggressive dribbling skills.
彼は攻撃的なドリブル技術を持っています。

役に立った
PV483
シェア
ポスト