Daichiさん
2023/10/10 10:00
意識調査 を英語で教えて!
みんなの考え方を調べるときに「意識調査をする」と言いますが、これは英語でなんと言うのでしょうか?
回答
・public opinion poll
・attitude survey
「public opinion poll」は、日本語の「世論調査」のことです。
政治家や政策への支持率、社会問題に対する人々の考えなど、特定のテーマについて「みんながどう思っているか」を調べる調査を指します。
ニュースで「最新の調査によると…」と報じられる時や、選挙前に「どの候補が人気?」といった話題でよく使われる言葉です。
We're conducting a public opinion poll to see what people think about the new policy.
私たちは新しい政策について人々がどう思っているか、世論調査を行っています。
ちなみに、attitude surveyは日本語だと「意識調査」と訳されることが多いです。従業員が会社や仕事に対してどう感じ、考えているか(満足度、エンゲージメント、価値観など)を把握するためのアンケートで、組織改善や人事施策の検討をしたい時によく使われますよ。
We're going to conduct an attitude survey to see what everyone thinks about the new work-from-home policy.
私たちは新しい在宅勤務方針について皆がどう思っているか、意識調査を実施する予定です。
回答
・consciousness survey
・attitude survey
consciousness survey
意識調査
consciousness は「意識」「認識」などの意味を表す名詞になります。また、survey は「調査」「アンケート」などの意味を表す名詞ですが、動詞としても「調査する」という意味を表せます。
By conducting a consciousness survey, we can obtain informative information.
(意識調査をすることで、有益な情報が手に入ります。)
attitude survey
意識調査
attitude は「態度」「姿勢」「心持ち」などの意味を表す名詞ですが、「意識」や「意見」などの意味で使われることもあります。
We plan to conduct an attitude survey next month.
(意識調査は来月実施する予定です。)
Japan