Allegra

Allegraさん

2023/08/29 10:00

次の電車はいつでますか? を英語で教えて!

東京駅で、駅員さんに「次の電車はいつでますか?」と言いたいです。

0 332
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・When is the next train?
・When does the next train leave?
・When's the next train departing?

Excuse me, when is the next train leaving?
すみません、次の電車はいつ出ますか?

「When is the next train?」は「次の電車は何時ですか?」という意味です。駅のプラットフォームや切符売り場等で、次に来る電車の時間を知りたい時に使います。また、電話やインターネットを通じて列車の時間を問い合わせる際にも使えます。状況によっては、次の電車が何時にくるのか、またはどのくらいの頻度で運行しているかを知りたいときなどにも使います。

Excuse me, when does the next train leave?
すみません、次の電車はいつ出発しますか?

Excuse me, when's the next train departing from Tokyo Station?
すみません、東京駅から次の電車はいつ出発しますか?

両方のフレーズは基本的に同じ意味を持つため、特別な使い分けが存在するわけではありません。しかし、「When does the next train leave?」はより一般的でカジュアルな表現で、友人や家族との会話など日常的なシチュエーションでよく使われます。「When's the next train departing?」はやや正式な表現で、駅員やカスタマーサービスの担当者に問い合わせる際などに使うことが多いです。しかし、これは一般的な傾向であり、必ずしも全てのネイティブスピーカーがこのように使い分けているわけではありません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/10 12:21

回答

・When will the next train be departed?
・When will the next electric train be departed?

When will the next train be departed?
次の電車はいつでますか?

when will it be 〜? は「いつになりますか?」「いつ頃になりますか?」という意味でよく使われる表現になります。また、depart は「出る」「出発する」という意味を表す動詞です。

Excuse me, when will the next train be departed?
(すみません、次の電車はいつでますか?)

When will the next electric train be departed?
次の電車はいつでますか?

「電車」通常、 train とされますが、electric train と表現することもできます。

By the way, when will the next electric train be departed?
(ちなみに、次の電車はいつでますか?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)

役に立った
PV332
シェア
ポスト