Inesさん
2023/08/29 10:00
持ってくるよ を英語で教えて!
友達と飲み会に必要な物を相談していて家にあるものがあったので、「それ、持ってくるよ」と言いたいです。
回答
・I'll bring it.
・I'll get it for you.
・I'll fetch it for you.
Sure, I have that at home. I'll bring it.
大丈夫、それ家にあるよ。持ってくるね。
「I'll bring it」は直訳すると「私がそれを持って行くよ」という意味です。何かを提供したり、持って行ったりする際に使います。例えば、パーティーで誰かが「誰かがケーキを持って来られますか?」と聞いたときや、友人が「明日、あの本貸して!」と頼んだときなどに、「I'll bring it」を使って、「私が持って行くよ」または「私が持って来るよ」と答えることができます。
I'll get it for you.
「それ、持ってくるよ。」
I have that at home. I'll fetch it for you.
それ、家にあるよ。持ってきてあげるね。
I'll get it for you.は一般的な表現で、何かを取る、買う、手に入れるなどの意味で広く使われます。例えば、レストランで飲み物を注文するときなどに使います。一方、I'll fetch it for you.は特に何かを取りに行く、取ってくるという意味が強いです。例えば、部屋の隣に置き忘れた荷物を取りに行くときなどに使います。ただし、fetchは少し古風またはフォーマルな響きがあり、日常的な会話ではあまり使われません。
回答
・I’ ll bring it.
Bring : 持ってくる
「I'll bring it 」で、「それをもってくるよ」です。bringの基本の意味は「持っていく」「持ってくる」です。どこかに持ってくる、連れてくると言いたい時には、「bring」を使います。
例文
- I'll bring it.
それ、持ってくるよ。
- Can you bring me a cup of coffee? Thanks.
コーヒーを持ってきてくれる?ありがとう。
- A : We're going to have a party on Saturday.
土曜日にパーティーをします。
B : Can I bring my kids with me?
子供たちも一緒に連れて行っていい?
※話している人・聞いている人の場所へ何かを持っていく時には、Bring を使うのが自然です。