Okura mitsuharuさん
2023/08/29 10:00
一番安い方法は何ですか? を英語で教えて!
アメリカに物を送る時に「一番安い方法は何ですか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・What's the cheapest way?
・What's the most cost-effective method?
・What's the most economical approach?
What's the cheapest way to send this to America?
「これをアメリカに送る最も安い方法は何ですか?」
「What's the cheapest way?」は「最も安い方法は何ですか?」という意味です。価格や費用が関わるシチュエーションでよく使われます。例えば、旅行のプランを立てるときや商品を購入するとき、サービスを利用するときなどに、最も費用を抑えることができる選択肢や方法を尋ねる際に使います。節約を重視する人や予算が限られている人が利用する表現で、経済的な観点から最適な選択をしたいときに使います。
What's the most cost-effective method to send things to America?
アメリカに物を送る最も費用対効果の高い方法は何ですか?
What's the most economical approach to send things to America?
アメリカに物を送る時の一番経済的な方法は何ですか?
「What's the most cost-effective method?」と「What's the most economical approach?」は、ほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。一般的に、「cost-effective」は、費用対効果の観点から最良の方法を尋ねています。つまり、価格だけでなく、品質、時間、労力なども考慮に入れます。一方、「economical」は、コストを最小限に抑える方法を尋ねています。これは、最も安価な解決策を求める場合に使用されます。だから、コストだけが問題でなく効果も重要な場合は「cost-effective」を、単純にコストを最小限に抑えたい場合は「economical」を使用します。
回答
・What is the cheapest way?
・Which plan is the cheapest?
What is the cheapest way to send this parcel to the US?
この小包をアメリカに送るのに、一番安い方法は何ですか?
"the cheapest way"「最も安い方法」です。
「~は何ですか?」は"what is~"で聞くことができます。
後述では、"which"を使っていますが、"what"の方が選択肢が多く、様々なバリエーションがある場合に使います。
"which"の場合、選択肢が2つや3つなど限られている場合に「どっち?どれ?」と聞くイメージです。
Which plan is the cheapest?
どのプランが一番安いですか?
疑問詞"which"+名詞"plan"で、「どの○○」という意味になります。
前述の"what"に置き換えて使う事もできます。
例:What kind of coffee do you want?
何の種類のコーヒーが欲しいですか?