Hashimotoさん
2023/08/29 10:00
もしもの時の準備はできてます を英語で教えて!
予備の物もそろえてあるので、「もしもの時は準備はできています」と言いたいです。
回答
・I'm prepared for any eventuality.
・I'm ready for whatever comes my way.
「どんな不測の事態が起きても大丈夫だよ」「万全の準備はできてる」という、心構えができていることを示す頼もしい一言です。
プレゼンや大事な試合前、旅行の計画など、予期せぬトラブルまで想定して「抜かりはないよ!」と伝えたい時に使えます。少し大げさで格好つけた響きもあります。
I've got extra supplies, so I'm prepared for any eventuality.
予備の物もそろえてあるので、どんな不測の事態にも備えはできています。
ちなみに、「I'm ready for whatever comes my way.」は「何が来ても準備万端だよ」「どんとこい!」という感じです。困難や予期せぬ出来事に対して、前向きな覚悟や自信がある時に使えます。新しい挑戦を始める時や、誰かを励ます一言としてもピッタリな、心強いフレーズです。
I've got all the spare parts and supplies, so I'm ready for whatever comes my way.
予備の部品も備品も全部そろえたから、何が起きても準備は万端だよ。
回答
・I'm ready if something happens.
I'm ready if something happens.
もしもの時は準備はできています、は上記のように表現します。
I’m ready:準備はできている
If something happens:もしもの時
(例文)
In case of an earthquake, I'm ready if something happens.
もしもの時、地震に備えて準備はできています。
In case of earthquake:地震が起きた場合
In case of an emergency, we are prepared for disasters.
緊急の場合、災害に備えて準備はできています。
In case of an emergency:緊急の場合
If a fire breaks out, I'm ready if something happens.
火事が起きた場合、準備はできています。
お役に立てれば幸いです。
Japan