Ruka

Rukaさん

Rukaさん

二段階右折 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

原付に乗っているので、「二段階右折はめんどくさい」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/27 00:00

回答

・Two-stage right turn
・Box turn
・Jughandle turn

Making a two-stage right turn on a moped is such a hassle.
原付で二段階右折するのは本当に面倒だ。

「Two-stage right turn」は、自転車の右折法の一つで、特に左側通行の国でよく用いられます。まず一段階目として、自転車は直進レーンを進み、交差点を越えて止まります。次に二段階目として、自転車は右側(目的地の方向)に90度回転し、次の信号で直進することで右折を完了します。この方法は、交通量が多い都市部や大きな交差点で特に安全に右折するために役立ちます。

Doing a box turn on a moped is such a hassle.
原付でボックスターンするのは本当に面倒くさい。

Making a jughandle turn on a moped is such a hassle.
原付でジャグハンドルターンをするのは本当に面倒だ。

Box turnとJughandle turnはどちらも交通ルールや道路設計に関連する英語の専門用語です。Box turnは四方向に交差する交差点での曲がり方を指し、特に自転車の運転時に使われます。一方、Jughandle turnは特定の道路設計を指す用語で、直進車線から左折するために右側に曲がり、次に左折する特殊な交差点を指します。ネイティブスピーカーは、交通状況や道路設計について説明する際にこれらの用語を使い分けます。

Koharu

Koharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 19:08

回答

・two-stage right turns

two-stage right turnsで二段階右折は通じます。
また他にもhook turnと言う表現もあるそうです。


I usually ride on a motorcycle to come here.
Two-stage right turns is a bit bothering.
「普段ここへは原付に乗ってきている。
二段階右折が少し煩わしい。」

またこの単語は特許庁の公式でも使われており、下記と指示されています。
To provide a navigation system for providing users with guidance on two-stage right turns, traffic regulations specific for motorized two-wheeled vehicles.
「原動機付自転車に特有の通行規制である二段階右折の案内をユーザに提供することができる「ナビゲーション装置」を提供すること。」

0 335
役に立った
PV335
シェア
ツイート