Arimoto

Arimotoさん

2023/08/28 11:00

決めの問題 を英語で教えて!

どちらでもいいけれど、どちらかを選ばなければならない時に使う「決めの問題」は英語でなんというのですか?

0 881
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 14:02

回答

・It's a matter of personal preference.
・It's a judgment call.

「それは個人の好みの問題だね」という意味です。

食べ物やファッション、趣味など、どれが正解というわけではない話題で「人それぞれだよね」「どっちもアリだよね」というニュアンスで使えます。

相手の意見を尊重しつつ、自分の意見と違うことをやんわり伝えたい時や、議論を穏便に終わらせたい時に便利な一言です。

It's really just a matter of personal preference.
それは本当に個人の好みの問題ですね。

ちなみに、"It's a judgment call." は「これ、正解がないんだよね」というニュアンスで使えます。ルールやマニュアルで決められない、個人の経験や価値観に基づく判断が求められる状況で「そこは君の判断に任せるよ」「人によるかな」といった感じで、気軽に使える便利な一言です。

Should we go with the blue design or the red one? Both look good.
青いデザインと赤いデザイン、どちらにしましょうか?どちらも良いですね。
It's a judgment call.
決めの問題ですね。

役に立った
PV881
シェア
ポスト