Carlottaさん
2023/08/28 11:00
労使協定 を英語で教えて!
会社で、総務担当の社員に「労使協定の内容を更新しておいて」と言いたいです。
回答
・Labor-management agreement
・Collective bargaining agreement
・Employer-employee agreement
Please update the labor-management agreement in our company.
「会社の労使協定の内容を更新しておいてください。」
労使協定、または労働協約とも呼ばれる「Labor-management agreement」は労働者側と管理者側が一緒になって取り組む合意事項を明確にした文書のことを指します。内容は給与、労働時間、休暇、職場の安全性など、労働条件全般に及びます。使えるシチュエーションは、企業と労働組合との間での交渉や労働者の権益保護、労働環境の改善を図る際などです。この協定を結ぶことで、双方の権利と義務が明確化され、労働紛争の予防や解決に役立ちます。
Could you please update the collective bargaining agreement?
「労使協定の内容を更新しておいてください。」
Could you please update the employer-employee agreement?
「労使協定の内容を更新しておいてください。」
Collective bargaining agreementは、労働組合と雇用主間の交渉によって決定される労働条件についての契約を指します。一方、Employer-employee agreementは、特定の雇用主と従業員間の契約を指します。前者は労働者集団の利益を代表し、後者は個々の従業員の利益を表現します。したがって、前者は労働組合が存在し、労働条件を集団で交渉する状況で使われ、後者は個々の雇用関係を指す状況で使われます。
回答
・labor-management agreement
labor-management agreement
労使協定
labor は「労働」という意味を表す名詞で、management は「経営」という意味を表せます。また、agreement は「協定」「同意」「承諾」などの意味を表す名詞です。
Can you update the contents of the labor-management agreement?
(労使協定の内容を更新しておいて。)
First, we need to negotiate with the union and conclude a labor-management agreement.
(まずは労働組合と交渉し、労使協定を締結する必要があります。)
※union(組合、連盟、など)