tatsuhiko ozawa

tatsuhiko ozawaさん

2022/09/23 11:00

3泊4日 を英語で教えて!

旅に行くとき、3泊4日で行ってきますと言いたいです。

0 2,211
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/16 00:00

回答

・3 nights and 4 days
・A long weekend
・A mini vacation

I'm going on a trip for 3 nights and 4 days.
3泊4日で旅行に行ってきます。

「3泊4日」は旅行や滞在の期間を示す表現です。多くの場合、休暇やビジネス旅行、学会や研修などの日程を表すのに使われます。到着した日の夜を初日とし、出発する4日目までの期間を指します。したがって、「3泊4日」は宿泊施設に泊まる日数が3日間、活動や滞在が可能な日数が4日間という意味になります。また、この表現はツアーパッケージの名称などにもよく用いられます。

I'm going on a trip for a long weekend.
長い週末を利用して旅行に行ってきます。

I'm taking a mini vacation for three nights and four days.
3泊4日のミニバケーションに行ってきます。

"A long weekend"は通常、祝日や休日が土曜日または日曜日に隣接しているときを指します。これは、通常の週末が3日間以上に延長されることを指すため、同じ週内で追加の休暇を取得します。

一方、"A mini vacation"は一般的に数日間の短期の休暇を指します。この表現は、通常の週末や祝日に限定されず、一年を通していつでも使用できます。

要するに、"long weekend"は特定のカレンダーの週末を表すのに対し、"mini vacation"は短期間の休暇をいつでも指すのが普通です。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/21 23:39

回答

・a 3-night, 4-day trip

英語で「3泊4日」を表現する場合、
「a 3-night, 4-day trip」
(ア スリー-ナイト, フォーデイ トリップ)と言います。

ここで、「3-night」は「3泊」を意味し、
「4-day」は「4日」を意味します。

「trip」は「旅行」という意味があります。
この表現は、3泊4日の旅行や滞在を指します。

例文としては、
「We are planning a 3-night, 4-day trip to New York City.」
(意味:私たちはニューヨーク市への3泊4日の旅行を計画しています。)

このように伝えることが可能です。

役に立った
PV2,211
シェア
ポスト