cinacchan

cinacchanさん

2023/08/28 10:00

同窓会 を英語で教えて!

同窓会のお知らせのハガキが来たので、「同窓会に出席するか迷っている」と言いたいです。

0 314
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 00:00

回答

・Reunion
・Alumni gathering
・Class reunion

I received an invitation for a reunion, and I'm unsure whether to attend or not.
同窓会の招待状が来て、出席するかどうか迷っています。

「Reunion」は英語で、「再会」や「同窓会」を意味します。主に時間が経過した後に再び人々が集まる状況を指します。例えば、長い間会っていなかった友人との再会、家族との再会、学校の同級生との再会(同窓会)など、様々なシチュエーションで使えます。また、Reunionは感情的な再会を強調することもあり、しばしば喜びや感動を伴います。

I received an invitation to the alumni gathering and I'm not sure if I should attend.
同窓会の招待状が来て、出席するべきか迷っています。

I received an invitation for a class reunion and I'm not sure whether to attend or not.
同窓会の招待状が来て、出席するべきかどうか迷っています。

Alumni gatheringとClass reunionは似ていますが、微妙な違いがあります。Alumni gatheringは一般的にある学校や大学の卒業生全体を対象にした集まりを指します。これは様々な年代の卒業生が参加するイベントで、ネットワーキングや情報交換、学校の最新情報の共有などが行われます。一方、Class reunionは特定の卒業クラス(例えば1985年卒業クラス)が集まるイベントを指します。これは同じ年代の同級生が再会し、当時の思い出を振り返ったり、今の生活について話したりする機会です。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/05 21:12

回答

・class reunion

reunion とは、「再会」や「再結集」を意味し、皆で再び集まるイベントなどを指します。

例文
I'm debating whether or not to attend the class reunion after receiving the invitation.
(同窓会のお知らせのハガキが来たが、同窓会に出席するか迷っている。)

At the recent class reunion, I had the chance to meet old friends I hadn't seen in a long time, and it was a lot of fun.
(この前の同窓会では久々に昔の友達に会えて、楽しかった。)

※この他にも alumni gathering とすることで同様の意味となります。

役に立った
PV314
シェア
ポスト