Iida

Iidaさん

Iidaさん

ターバン を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

暑い日が続くので、「ターバンを巻いて髪の毛を上げると、涼しいしおしゃれでおすすめです」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Turban
・Head wrap
・Headgear

Wearing a turban to put up your hair is cool and stylish, highly recommended on these hot days.
「ターバンを巻いて髪の毛を上げると、涼しいしおしゃれで、暑い日が続く今日この頃、とてもおすすめです。」

ターバンは主に中東や南アジアなどで男性が宗教や文化的な理由で頭に巻く布のことを指します。また、洋服のアクセサリーや、ファッションアイテムとして女性が使用することもあります。ヘアバンドの一種として、ヘアスタイルを華やかに見せるために使われることが多いです。また、プールや温泉に入る際に髪を保護するための水着アイテムとしても使われます。時と場所を選ばず、カジュアルからフォーマルな場面まで幅広く使用できます。

Wearing a head wrap to tie up your hair is not only cool, but also stylish. I highly recommend it on hot days.
暑い日が続くときには、ヘッドラップを使って髪を上げると、涼しくてオシャレですよ。ぜひお試しください。

Wearing a turban and putting up your hair can be both stylish and cool on these hot days. I highly recommend it.
「暑い日が続くので、ターバンを巻いて髪の毛を上げると、涼しいしオシャレでおすすめですよ。」

Head wrapは一般的に布でできた頭部を覆うアクセサリーを指し、特定の文化や宗教、またはファッションスタイルの一部として使われます。一方、headgearはより広範で、ヘルメットや帽子、バンダナなど、頭部を保護したり装飾するためのあらゆる種類の装置を指します。したがって、その用途やコンテクストによって使い分けます。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 23:15

回答

・1.Turban
・2.Headdress

1.Turban
「ターバン」

例文
Wearing a turban and pulling your hair up can be both stylish and comfortable, I recommend it.
ターバンを巻いて髪の毛を上げると、涼しいしおしゃれでおすすめです。

2.Headdress
「頭飾り」宗教的、文化的、象徴的な目的で使用される多様な頭飾りを表す時に使用される表現です。

例文
The headdress worn by the tribal chief is a symbol of leadership.
部族の長が身につけるヘッドドレスは指導者の象徴です。

0 177
役に立った
PV177
シェア
ツイート