Namiさん
Namiさん
一塁手 を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
野球の試合で、選手に「今日の試合の一塁手はお前で行くぞ」と言いたいです。
2024/05/22 00:00
回答
・First baseman
・First sackers
・First Baseman
You're playing first baseman in today's game.
「今日の試合の一塁手はお前で行くぞ。」
「First baseman」は野球やソフトボールで、一塁を守るポジションのことを指します。攻撃側が打ったボールを捕球し、一塁に走る打者や走者をアウトにする役割を持つ。また、攻撃時にはパワーヒッターとして期待されることも多いです。打球が飛びやすい位置にいるため、守備力が求められ、特に捕球技術が重要とされます。試合中や野球チームのポジションについて話す際などに使用します。
You're the first sacker for today's game.
「今日の試合のファーストサッカー(一塁手)はお前だ。」
You're playing first baseman in today's game.
「今日の試合の一塁手はお前で行くぞ。」
First sackersとFirst Basemanはどちらも野球の一塁手を指す言葉ですが、First Basemanが一般的によく使われます。First sackersはよりカジュアルな言い方で、ネイティブスピーカーが日常的に使うことは少ないです。また、その用語は古風で、古い野球の文献や歴史的な文脈で見かけることが多いです。したがって、フォーマルな状況や公式の文章ではFirst Basemanを使用し、カジュアルな会話や歴史的な文脈ではFirst sackersを使用することがあります。
miyashum
2023/09/28 10:27
回答
・1. First baseman
・2. First sacker
1. First baseman
「一塁手」を意味する表現です。
例文
You will be the first baseman at today's match.
今日の試合の一塁手はお前で行くぞ。
2. First sacker
「一塁手」を意味する他の表現です。
例文
The first sacker did a great job during the game.
その一塁手は試合中に素晴らしい働きをした。
●補足
他の表現として、cornermanがあります。よりカジュアルな表現としては、first base guy、furst base playerなどがあります。
Green