Masuminさん
2023/08/28 10:00
二塁手 を英語で教えて!
野球場で、友人に「あの二塁手は守備だけでなく打撃も一級品だよ」と言いたいです。
回答
・Second baseman
・Second sack
・Second baseman
That second baseman isn't just good at defense, he's also an excellent hitter.
「あの二塁手は、守備だけでなく打撃も一級品だよ。」
「Second baseman」は野球におけるポジションの一つで、二塁手を指します。ピッチャーの裏手、すなわち二塁の付近に位置し、主にバッターからの打球処理や二塁でのアウトを取る役割を担います。使えるシチュエーションは、野球の試合やその解説、選手のポジションについて話す際などです。
The guy at second sack is not just good at defense, he's also an excellent hitter.
「あの二塁手は守備だけでなく、打撃も一級品だよ。」
That second baseman is not only great at defense, but also a top-tier hitter.
「あの二塁手は、守備だけでなく打撃も一級品だよ。」
「Second sack」と「Second baseman」はどちらも野球に関連した言葉ですが、それぞれ異なるコンテキストで使用されます。「Second baseman」は野球のポジションを指し、二塁手の選手を指します。「Second sack」はスラング的な表現で、二塁のことを指します。したがって、選手について話す場合は「Second baseman」を、二塁そのものについて話す場合は「Second sack」を使用します。
回答
・a second baseman
second:セカンドの、2つめの
baseman:(野球の)~塁手
例文
That second baseman is not only a first-class defender but also a first-class hitter.
あの二塁手は守備だけでなく打撃も一級品だよ。
※first-class:第1級の、最高級の、一流の
形容詞的に使っていますので、2つの単語の間にハイフンが入ります。
I think that a second baseman is the main point of defense in baseball.
野球において、二塁手は守備のかなめだと思っています。
※「~のかなめ」はmain point以外にimportant point(重要な点)やvital point(きわめて重要な・肝心な点)と言うこともできます。