Inglehart

Inglehartさん

2023/08/28 10:00

甘味処 を英語で教えて!

東京で、友人に「下町にあるおすすめの甘味処に連れてって」と言いたいです。

0 1,295
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/24 11:24

回答

・A traditional Japanese dessert shop
・A Japanese teahouse that serves traditional sweets.

「A traditional Japanese dessert shop」は、和菓子屋さんのことです。「和菓子屋さん」と言うより、少しおしゃれでモダンな響きがあります。

例えば、海外の友人に「老舗の和菓子屋さんに行くんだ」と説明する時や、SNSで素敵な和カフェを紹介する時にぴったりです!

Hey, could you take me to a good traditional Japanese dessert shop you know in the old downtown area?
ねえ、下町の方で知ってるおすすめの甘味処に連れてってくれない?

ちなみに、この表現は「和菓子も出す日本の茶屋」くらいの感じです。観光客に「抹茶が飲めるだけでなく、美味しいお団子や大福も楽しめるよ」と、お店の魅力を補足で伝える時なんかにピッタリ!ちょっとした豆知識を付け加える感じで使えます。

Hey, could you take me to that traditional Japanese teahouse you recommended in the old downtown area?
ねえ、下町でおすすめしてくれた、あの甘味処に連れてってくれない?

Takemikan

Takemikanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/18 08:54

回答

・sweets shop
・confectionery shop
・patisserie

1. sweets shop
甘味処

Can you take me to a sweets shop you'd recommend downtown?
下町にあるあなたのおすすめの甘味処に連れてってくれる?

無難な直訳です。「甘い食べ物」となる sweets に「店」の意味を持つ shop を合わせて「甘味処」となります。ただ日本語では「甘味処」はやや高級感があるに比べて sweets shop は「駄菓子屋」の意味も持つ幅広い解釈ができます。類義語の candy shop だと「駄菓子屋」そのままになります。

2. confectionery shop
甘味処

Can you introduce me to a confectionery shop around here?
この辺りの甘味処を紹介して下さらない?

「甘いもの」と訳せる単語でやや高級感のある感じの confectionery を使用しています。

3. patisserie
パティスリー

The patisserie beneath the train station has many different kinds of cake.
駅地下のパティスリーは多種多様なケーキを置いている。

フランス語の「甘味処」が英語で同じ用途で使用された単語です。類義語は pastry shop ですね。「甘味処」が特に和菓子の店を指すのに対し、patisserie は洋菓子の店を指します。パティスリーとパティシエ(patissier) 、或いはパティシエール (patissiere) は違います。書き方がかなり似ているので気を付けてください。

役に立った
PV1,295
シェア
ポスト